Alex | και αλλο επεσεν επι το πετρωδες οπου ουκ ειχεν γην πολλην και ευθυσ εξανετειλεν δια το μη εχειν βαθος γης
|
ASV | And other fell on the rocky [ground], where it had not much earth; and straightway it sprang up, because it had no deepness of earth:
|
BE | And some went on the stones, where it had not much earth; and it came up straight away, because the earth was not deep:
|
Byz | αλλο δε επεσεν επι το πετρωδες οπου ουκ ειχεν γην πολλην και ευθεωσ εξανετειλεν δια το μη εχειν βαθος γης
|
Darby | And another fell on the rocky ground, where it had not much earth, and immediately it sprung up out [of the ground] because it had no depth of earth;
|
ELB05 | Und anderes fiel auf das Steinichte, wo es nicht viel Erde hatte; und alsbald ging es auf, weil es nicht tiefe Erde hatte.
|
LSG | Une autre partie tomba dans un endroit pierreux, où elle n'avait pas beaucoup de terre; elle leva aussitôt, parce qu'elle ne trouva pas un sol profond;
|
Pesh | ܐܚܪܢܐ ܕܝܢ ܢܦܠ ܥܠ ܫܘܥܐ ܐܝܟܐ ܕܠܝܬ ܐܪܥܐ ܤܓܝ ܘܒܪ ܫܥܬܗ ܒܠܨ ܡܛܠ ܕܠܝܬ ܗܘܐ ܥܘܡܩܐ ܕܐܪܥܐ ܀
|
Sch | Anderes aber fiel auf steinigen Boden, wo es nicht viel Erde hatte; und es ging alsbald auf, weil es nicht tiefe Erde hatte.
|
Scriv | αλλο δε επεσεν επι το πετρωδες οπου ουκ ειχεν γην πολλην και ευθεωσ εξανετειλεν δια το μη εχειν βαθος γης
|
Web | And some fell on stony ground, where it had not much earth; and immediately it sprang up, because it had no depth of earth.
|
Weym | Some falls on the rocky ground where it finds but little earth, and it shoots up quickly because it has no depth of soil;
|